Μεταφράσεις

Περιγραφή συστήματος μεταφράσεων

Η σελίδα του gentoo δουλεύει ως εξής: έχει XML αρχεία σε ένα φάκελο (ο οποίος βρίσκεται σε ένα CVS repository) και ένας server εν ονόματι Gorg (από το Gentoo.ORG) κάνει on-the-fly μετατροπή τα XML σε HTML. Μπορείτε να δείτε το απλό XML αρχείο δίνοντας ?passthru=1 ως παράμετρο σε οποιοδήποτε URL. Εμείς, για ευκολία και καλύτερη συνεννόηση μεταξύ μας, διατηρούμε τις μεταφράσεις στο σύστημα διαχείρισης μεταφράσεων Transifex, και γίνονται εξαγωγή σε ένα site-κλώνο του gentoo.org, το οποίο τρέχει πάνω σε μια δικιά μας εγκατάσταση Gorg. Μιας και το transifex δεν προσφέρει υποστήριξη για XML αρχεία (ακόμα), χρησιμοποιούμε το πρόγραμμα xml2po για μετατροπή των αρχείων. Το όλο στήσιμο έχει γίνει από την Ρώσικη κοινότητα Gentoo, και συγκεκριμένα τον Azamat Hackimov, στο https://transifex.gentoo.ru, πάνω στο οποίο παίζουν και οι ελληνικές μεταφράσεις (στο https://translations.gentoo-el.org)

Οδηγίες για τη μετάφραση

Καταρχήν κάνετε εγγραφή στο https://tranlations.gentoo-el.org. Έπειτα αφού συνδεθείτε στην ιστοσελίδα με το νέο σας όνομα χρήστη, πηγαίνετε στο project Gentoo Documentation και στο πάνω μέρος πατάτε στον σύνδεσμο των ομάδων μετάφρασης. Εκεί μέσα θα βρείτε την ελληνική ομάδα και αφού κάνετε κλικ επάνω της θα βρείτε ένα κουμπί για την αίτηση συμμετοχής. Το μόνο που έχετε πλέον να κάνετε είναι να περιμένετε μέχρι κάποιος συντονιστής σας κάνει αποδοχή. Στη συνέχεια πηγαίνετε στη λίστα των ελληνικών αρχείων του Gentoo Handbook, στο οποίο επικεντρωνόμαστε προς το παρόν, και διαλέγετε ένα από τα κείμενα που δεν είναι 100% μεταφρασμένα, το οποίο το μεταφράζετε με έναν από τους δύο παρακάτω τρόπους:

  1. Πατάτε το λουκέτο (το οποίο δείχνει στους άλλους μεταφραστές ότι το υπάρχον αρχείο ήδη μεταφράζεται από κάποιον άλλον), πατάτε το εικονίδιο download για να κατεβάσετε το αρχείο .po και το μεταφράζετε με ένα πρόγραμμα όπως το Localize ή το Poedit. Για την αποστολή του αρχείου, πατάτε το εικονίδιο submit.
  2. Πατάτε το edit για να μεταφράσετε επί τόπου μέσα από το transifex, όπου προσφέρει και βοήθεια μέσα από το google translator. Αφού τελειώσετε τη μετάφραση πατάτε το submit στο κάτω μέρος της σελίδας

Αν δεν είστε σίγουροι για κάποια μετάφραση, μπορείτε να τσεκάρετε την επιλογή fuzzy.

Ενώ το σύστημα έχει δυνατότητα αποστολής των μεταφράσεων για review, δυστυχώς έχει πρόβλημα και γι αυτό καλό είναι όταν στείλετε μια καινούργια μετάφραση να ενημερώνετε τη λίστα gentoo-doc-el.

Μετά την αποστολή του κειμένου, οι αλλαγές θα φανούν στο Gorg με μια μικρή καθυστέρηση (τρέχει κάθε ώρα ένα cron job στο server).

Μπορείτε να βοηθήσετε και στην βελτίωση των ήδη μεταφρασμένων κειμένων, ψάχνοντας για ορθογραφικά λάθη, για λάθος μεταφράσεις, ή να κάνετε γενικές βελτιώσεις ώστε να υπάρχει συνοχή μεταξύ των μεταφρασμένων κειμένων.

Για οποιαδήποτε απορία σχετικά με τη διαδικασία ή τις μεταφράσεις ή οτιδήποτε άλλο, επισκευτείτε μας στο IRC στο κανάλι #gentoo-el ή στείλτε mail στη mailing list gentoo-doc-el (δείτε εδώ).

Κατάσταση μεταφράσεων

Το transifex προσφέρει στατιστικά των μεταφράσεων. Για παράδειγμα, εδώ φαίνεται πόσο από το Handbook έχει μεταφραστεί, και στη λίστα αρχείων δείχνει πόσο από το κάθε αρχείο έχει μεταφραστεί. Παράλληλα δείχνει και πόσο είναι μαρκαρισμένο ως fuzzy.